Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Конкистадор escribe:
>--------------
>
>А прекрасное собачье имя Жучка на испанском, значит, будет звучать как сучка,
скорее CHUCHO
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 236 (84 ms)
В России аналогов этих кубков, скорее всего, не существует. Я бы перевёл в этом случае, как Кубок, разыгрываемый между филиалами клубов и среди любителей(скорее всего), а не профессионалов. То есть Кубок Любителей.
>Конкистадор escribe:
>--------------
>
>А прекрасное собачье имя Жучка на испанском, значит, будет звучать как сучка,
скорее CHUCHO
Угу, точно. Мой вариант это про винтовочки в основном. :) А они, как известно, оружие скорее, а не орудия.
А "яркий пример" как "ejemplo luminoso" - просто пёёрл :)
Ладно, не "пёёрл", перегнула я с эмоциями:)
Я бы в синхроне перевела скорее как "espléndido"
Ладно, не "пёёрл", перегнула я с эмоциями:)
Я бы в синхроне перевела скорее как "espléndido"
Это лучше перевести как "моя повелительница". Если это тебе сказал мужчина, то скорее всего, он просто клеится.
А если ещё точнее, то это переводится как задница поросёнка и скорее всего - это какой-нибудь персонаж детских рассказов.
мы все учились понемногу, чему-нибудь, и как-нибудь...
А как нам хотелось поскорее стать взрослыми...
А сейчас, я бы с удовольствием снова вернулась в те года, когда все впервые...
"Ты помнишь, как все начиналось?
Все было впервые и вновь..."
А как нам хотелось поскорее стать взрослыми...
А сейчас, я бы с удовольствием снова вернулась в те года, когда все впервые...
"Ты помнишь, как все начиналось?
Все было впервые и вновь..."
Послушай, Турист. Давай не будем реагировать на этих клонобразов. Если не реагировать на их реплики, то они скоро исчезнут, как в свое время исчезли динозавры
Скорей всего, это просто образчик безграмотности какого-то нотариуса, который думает лишь о том, как "накрутить" побольше текста, чтобы подороже взять с клиента. Сплошь и рядом встречаются...
Скорее всего, это было сказано при обстоятельствах отдыха+-. Я понимаю это следующим образом: "Вперёд жить, так как только есть 2 дня"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз